Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Donald Haase
Cockatrice
Commits
c94e5f11
Commit
c94e5f11
authored
Feb 09, 2015
by
Jaeic Lee
Browse files
Updated Korean translation
Added new strings for Cockatrice New Oracle translation Cleaned up vanished strings
parent
f199115b
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
cockatrice/translations/cockatrice_ko.ts
View file @
c94e5f11
...
...
@@ -1013,14 +1013,10 @@ This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</sour
<
source
>
Show
&
amp
;
unavailable
games
<
/source
>
<
translation
>
참가
불가능한
게임
표시
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
&
amp
;
password
protected
games
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
비밀번호가
걸려있는
게임
표시
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/dlg_filter_games.cpp
"
line
=
"
26
"
/>
<
source
>
Hide
&
amp
;
password
protected
games
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
>
<
/translation
>
<
translation
>
비밀번호가
걸려있는
게임
숨김
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/dlg_filter_games.cpp
"
line
=
"
31
"
/>
...
...
@@ -1227,100 +1223,100 @@ http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues 에 cards.xml를 첨부하여 버그
<
context
>
<
name
>
GameSelector
<
/name
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
85
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
93
"
/>
<
source
>
C
&
amp
;
reate
<
/source
>
<
translation
>
게임
생성
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
86
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
94
"
/>
<
source
>&
amp
;
Join
<
/source
>
<
translation
>
게임
참가
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
28
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
29
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
13
0
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
13
1
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
32
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
33
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
3
4
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
13
5
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
65
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
36
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
37
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
13
8
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
13
9
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
40
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
41
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
14
2
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
4
3
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
73
"
/>
<
source
>
Error
<
/source
>
<
translation
>
오류
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
28
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
36
"
/>
<
source
>
Please
join
the
appropriate
room
first
.
<
/source
>
<
translation
>
게임에
먼저
들어가시기
바랍니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
29
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
37
"
/>
<
source
>
Wrong
password
.
<
/source
>
<
translation
>
잘못된
비밀번호를
입력하셨습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
13
0
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
13
8
"
/>
<
source
>
Spectators
are
not
allowed
in
this
game
.
<
/source
>
<
translation
>
관전이
허용되지
않은
게임입니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
13
1
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
13
9
"
/>
<
source
>
The
game
is
already
full
.
<
/source
>
<
translation
>
게임
인원이
전부
찼습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
32
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
40
"
/>
<
source
>
The
game
does
not
exist
any
more
.
<
/source
>
<
translation
>
게임이
더
이상
존재하지
않습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
33
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
41
"
/>
<
source
>
This
game
is
only
open
to
registered
users
.
<
/source
>
<
translation
>
서버에
가입한
사용자만
참가
할
수
있습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
3
4
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
14
2
"
/>
<
source
>
This
game
is
only
open
to
its
creator
&
apos
;
s
buddies
.
<
/source
>
<
translation
>
방장의
친구
목록에
등록된
사용자만
참가
할
수
있습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
13
5
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
4
3
"
/>
<
source
>
You
are
being
ignored
by
the
creator
of
this
game
.
<
/source
>
<
translation
>
방장이
당신을
차단하였습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
52
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
60
"
/>
<
source
>
Join
game
<
/source
>
<
translation
>
게임
참가
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
52
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
60
"
/>
<
source
>
Password
:
<
/source
>
<
translation
>
비밀번호
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
65
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
73
"
/>
<
source
>
Please
join
the
respective
room
first
.
<
/source
>
<
translation
>
해당되는
게임에
먼저
들어가시기
바랍니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
18
1
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
18
9
"
/>
<
source
>
Games
<
/source
>
<
translation
>
게임
목록
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
82
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
90
"
/>
<
source
>&
amp
;
Filter
games
<
/source
>
<
translation
>
게임
목록
필터
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
83
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
91
"
/>
<
source
>
C
&
amp
;
lear
filter
<
/source
>
<
translation
>
필터
초기화
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
87
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/gameselector.cpp
"
line
=
"
1
95
"
/>
<
source
>
J
&
amp
;
oin
as
spectator
<
/source
>
<
translation
>
관전자로
참가하기
<
/translation
>
<
/message
>
...
...
@@ -1335,14 +1331,6 @@ http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues 에 cards.xml를 첨부하여 버그
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
GamesModel
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
yes
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
예
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
no
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
아니오
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gamesmodel.cpp
"
line
=
"
192
"
/>
<
source
>
Game
Created
<
/source
>
...
...
@@ -1358,10 +1346,6 @@ http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues 에 cards.xml를 첨부하여 버그
<
source
>
Description
<
/source
>
<
translation
>
게임
이름
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
yes
,
free
for
spectators
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
예
,
관전은
자유
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gamesmodel.cpp
"
line
=
"
146
"
/>
<
source
>
password
<
/source
>
...
...
@@ -1392,10 +1376,6 @@ http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues 에 cards.xml를 첨부하여 버그
<
source
>
Game
Type
<
/source
>
<
translation
>
게임
종류
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Password
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
비밀번호
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/gamesmodel.cpp
"
line
=
"
196
"
/>
<
source
>
Restrictions
<
/source
>
...
...
@@ -1796,27 +1776,32 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<
translation
>
끝내기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
309
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
310
"
/>
<
source
>
A
&
amp
;
ctions
<
/source
>
<
translation
>
액션
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
312
"
/>
<
source
>&
amp
;
Cockatrice
<
/source
>
<
translation
>
코카트리스
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
31
1
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
31
4
"
/>
<
source
>&
amp
;
About
Cockatrice
<
/source
>
<
translation
>
코카트리스에
관하여
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
31
2
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
31
5
"
/>
<
source
>&
amp
;
Help
<
/source
>
<
translation
>
도움말
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
4
30
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
4
27
"
/>
<
source
>
Are
you
sure
?
<
/source
>
<
translation
>
확실하십니까
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
4
30
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
4
27
"
/>
<
source
>
There
are
still
open
games
.
Are
you
sure
you
want
to
quit
?
<
/source
>
<
translation
>
참여
중인
게임이
있습니다
.
정말로
코카트리스를
종료하시겠습니까
?
<
/translation
>
...
...
@@ -2999,31 +2984,27 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/dlg_settings.cpp
"
line
=
"
680
"
/>
<
source
>
Enable
chat
mentions
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
>
<
/translation
>
<
translation
>
대화
중
본인의
사용자명
언급
시
해당
문장을
강조
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/dlg_settings.cpp
"
line
=
"
683
"
/>
<
source
>
Ignore
chat
room
messages
sent
by
unregistered
users
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
>
<
/translation
>
<
translation
>
가입하지
않은
사용자의
채널
대화
차단
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/dlg_settings.cpp
"
line
=
"
684
"
/>
<
source
>
Ignore
private
messages
sent
by
unregistered
users
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
>
<
/translation
>
<
translation
>
가입하지
않은
사용자가
보낸
1
:
1
대화
차단
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/dlg_settings.cpp
"
line
=
"
685
"
/>
<
source
>
Invert
text
color
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
>
<
/translation
>
<
translation
>
문장
색
반전
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/dlg_settings.cpp
"
line
=
"
686
"
/>
<
source
>
(
Color
is
hexadecimal
)
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
><
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Enable
chat
mentions
(
&
apos
;@
yourusername
&
apos
;
in
chat
log
will
be
highlighted
)
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
대화
중
호출
시
해당
문장을
강조
(
&
apos
;@(
당신의
사용자명
)
&
apos
;
이
포함된
문장을
강조합니다
)
<
/translation
>
<
translation
>
(
16
진수
색상
코드
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/dlg_settings.cpp
"
line
=
"
681
"
/>
...
...
@@ -3106,31 +3087,11 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
Player
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Move
to
&
amp
;
top
of
library
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
서고
맨
위로
이동
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Move
to
&
amp
;
bottom
of
library
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
서고
맨
밑으로
이동
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Move
to
&
amp
;
graveyard
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
무덤으로
이동
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/player.cpp
"
line
=
"
611
"
/>
<
source
>&
amp
;
View
library
<
/source
>
<
translation
>
서고
보기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Reveal
&
amp
;
library
to
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
서고
공개
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Reveal
t
&
amp
;
op
card
to
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
서고
맨
위
카드
공개
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/player.cpp
"
line
=
"
623
"
/>
<
source
>
Move
top
cards
to
&
amp
;
graveyard
...
<
/source
>
...
...
@@ -3232,14 +3193,6 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<
source
>&
amp
;
Exile
<
/source
>
<
translation
>
추방
영역
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Move
to
&
amp
;
hand
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
손으로
가져오기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Move
to
&
amp
;
exile
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
추방
영역으로
이동
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/player.cpp
"
line
=
"
708
"
/>
<
source
>
Ctrl
+
W
<
/source
>
...
...
@@ -3399,14 +3352,6 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<
source
>
Put
bottom
card
&
amp
;
in
graveyard
<
/source
>
<
translation
>
맨
아래
카드를
무덤에
넣기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>&
amp
;
Reveal
to
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
손
공개
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Reveal
r
&
amp
;
andom
card
to
<
/source
>
<
translation
type
=
"
vanished
"
>
손의
무작위
카드
공개
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/player.cpp
"
line
=
"
639
"
/>
<
source
>
Cr
&
amp
;
eate
predefined
token
<
/source
>
...
...
@@ -3684,39 +3629,39 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<
context
>
<
name
>
QMenuBar
<
/name
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
3
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
0
"
/>
<
source
>
Services
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
>
<
/translation
>
<
translation
>
서비스
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
4
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
1
"
/>
<
source
>
Hide
%
1
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
>
<
/translation
>
<
translation
>%
1
가리기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
5
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
2
"
/>
<
source
>
Hide
Others
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
>
<
/translation
>
<
translation
>
기타
가리기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
6
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
3
"
/>
<
source
>
Show
All
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
>
<
/translation
>
<
translation
>
모두
보기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
7
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
4
"
/>
<
source
>
Preferences
...
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
>
<
/translation
>
<
translation
>
환경설정
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
8
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
5
"
/>
<
source
>
Quit
%
1
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
>
<
/translation
>
<
translation
>%
1
종료
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
9
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/window_main.cpp
"
line
=
"
35
6
"
/>
<
source
>
About
%
1
<
/source
>
<
translation
type
=
"
unfinished
"
>
<
/translation
>
<
translation
>%
1
에
관하여
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
...
...
@@ -3963,7 +3908,7 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_deck_editor.cpp
"
line
=
"
329
"
/>
<
source
>&
amp
;
Edit
sets
...
<
/source
>
<
translation
>
확장
판
목록
편집
<
/translation
>
<
translation
>
판
본
목록
편집
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_deck_editor.cpp
"
line
=
"
296
"
/>
...
...
@@ -4023,7 +3968,7 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_deck_editor.cpp
"
line
=
"
310
"
/>
<
source
>
Save
deck
to
clip
&
amp
;
board
<
/source
>
<
translation
>
클립보드로
덱
내
보내기
<
/translation
>
<
translation
>
클립보드로
덱
보내기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_deck_editor.cpp
"
line
=
"
312
"
/>
...
...
@@ -4048,7 +3993,7 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_deck_editor.cpp
"
line
=
"
319
"
/>
<
source
>&
amp
;
Remove
row
<
/source
>
<
translation
>
한
줄
삭제
<
/translation
>
<
translation
>
선택한
카드
전부
제거
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_deck_editor.cpp
"
line
=
"
320
"
/>
...
...
@@ -4058,7 +4003,7 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_deck_editor.cpp
"
line
=
"
321
"
/>
<
source
>&
amp
;
Increment
number
<
/source
>
<
translation
>
카드
장
수
증
가
<
/translation
>
<
translation
>
선택한
카드
한
장
추
가
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_deck_editor.cpp
"
line
=
"
322
"
/>
...
...
@@ -4068,7 +4013,7 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_deck_editor.cpp
"
line
=
"
323
"
/>
<
source
>&
amp
;
Decrement
number
<
/source
>
<
translation
>
카드
장
수
감소
<
/translation
>
<
translation
>
선택한
카드
한
장
제거
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_deck_editor.cpp
"
line
=
"
324
"
/>
...
...
@@ -4231,148 +4176,153 @@ Please enter a name:</source>
<
context
>
<
name
>
TabGame
<
/name
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
47
7
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
47
8
"
/>
<
source
>
F5
<
/source
>
<
translation
>
F5
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
47
8
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
47
9
"
/>
<
source
>
F6
<
/source
>
<
translation
>
F6
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
4
79
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
4
80
"
/>
<
source
>
F7
<
/source
>
<
translation
>
F7
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
48
0
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
48
1
"
/>
<
source
>
F8
<
/source
>
<
translation
>
F8
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
48
1
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
48
2
"
/>
<
source
>
F9
<
/source
>
<
translation
>
F9
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
48
2
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
48
3
"
/>
<
source
>
F10
<
/source
>
<
translation
>
F10
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
53
6
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
53
7
"
/>
<
source
>&
amp
;
Phases
<
/source
>
<
translation
>
단계
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
5
39
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
5
40
"
/>
<
source
>&
amp
;
Game
<
/source
>
<
translation
>
게임
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
54
1
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
54
2
"
/>
<
source
>
Next
&
amp
;
phase
<
/source
>
<
translation
>
다음
단계로
진행
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
54
2
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
54
3
"
/>
<
source
>
Ctrl
+
Space
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
Space
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
54
2
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
54
3
"
/>
<
source
>
Tab
<
/source
>
<
translation
>
Tab
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
54
5
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
54
6
"
/>
<
source
>
Next
&
amp
;
turn
<
/source
>
<
translation
>
턴
넘기기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
54
6
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
54
7
"
/>
<
source
>
Ctrl
+
Return
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
Return
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
54
6
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
54
7
"
/>
<
source
>
Ctrl
+
Enter
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
Enter
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
5
49
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
5
50
"
/>
<
source
>&
amp
;
Remove
all
local
arrows
<
/source
>
<
translation
>
자기가
그린
화살표
제거
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
55
0
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
55
1
"
/>
<
source
>
Ctrl
+
R
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
R
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
55
3
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
55
4
"
/>
<
source
>
Game
&
amp
;
information
<
/source
>
<
translation
>
게임
정보
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
55
5
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
55
6
"
/>
<
source
>&
amp
;
Concede
<
/source
>
<
translation
>
항복
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
55
6
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
55
7
"
/>
<
source
>
F2
<
/source
>
<
translation
>
F2
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
5
59
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
5
60
"
/>
<
source
>&
amp
;
Leave
game
<
/source
>
<
translation
>
게임
나가기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
56
0
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
56
4
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
56
1
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
56
5
"
/>
<
source
>
Ctrl
+
Q
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
Q
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
56
3
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
56
4
"
/>
<
source
>
C
&
amp
;
lose
replay
<
/source
>
<
translation
>
리플레이
닫기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
56
8
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
56
9
"
/>
<
source
>&
amp
;
Say
:
<
/source
>
<
translation
>
말하기
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
67
0
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
67
1
"
/>
<
source
>
Concede
<
/source
>
<
translation
>
항복
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
67
0
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
67
1
"
/>
<
source
>
Are
you
sure
you
want
to
concede
this
game
?
<
/source
>
<
translation
>
정말
게임에서
항복하시겠습니까
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
68
0
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
68
1
"
/>
<
source
>
Leave
game
<
/source
>
<
translation
>
게임
나가기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
68
0
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
68
1
"
/>
<
source
>
Are
you
sure
you
want
to
leave
this
game
?
<
/source
>
<
translation
>
정말
게임에서
나가시겠습니까
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
1175
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
1091
"
/>
<
source
>
You
have
been
kicked
out
of
the
game
.
<
/source
>
<
translation
>
게임에서
강제
퇴장
당하였습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
1185
"
/>
<
source
>
Replay
%
1
:
%
2
<
/source
>
<
translation
>
리플레이
%
1
:
%
2
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
11
7
7
"
/>
<
location
filename
=
"
../src/tab_game.cpp
"
line
=
"
11
8
7
"
/>
<
source
>
Game
%
1
:
%
2
<
/source
>
<
translation
>
게임
%
1
:
%
2
<
/translation
>
<
/message
>
...
...
@@ -4752,37 +4702,37 @@ Please enter a name:</source>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_sets.cpp
"
line
=
"
42
"
/>
<
source
>
Save
set
ordering
<
/source
>
<
translation
>
확장
판
정렬
순서
저장
<
/translation
>
<
translation
>
판
본
정렬
순서
저장
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_sets.cpp
"
line
=
"
44
"
/>
<
source
>
Restore
saved
set
ordering
<
/source
>
<
translation
>
확장
판
정렬
순서
초기화
<
/translation
>
<
translation
>
판
본
정렬
순서
초기화
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_sets.cpp
"
line
=
"
46
"
/>
<
source
>
Move
selected
set
up
<
/source
>
<
translation
>
선택한
확장
판을
한
단계
올리기
<
/translation
>
<
translation
>
선택한
판
본
을
한
단계
올리기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_sets.cpp
"
line
=
"
48
"
/>
<
source
>
Move
selected
set
down
<
/source
>
<
translation
>
선택한
확장
판을
한
단계
내리기
<
/translation
>
<
translation
>
선택한
판
본
을
한
단계
내리기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_sets.cpp
"
line
=
"
50
"
/>
<
source
>
Move
selected
set
to
top
<
/source
>
<
translation
>
선택한
확장
판을
맨
위로
올리기
<
/translation
>
<
translation
>
선택한
판
본
을
맨
위로
올리기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_sets.cpp
"
line
=
"
52
"
/>
<
source
>
Move
selected
set
to
bottom
<
/source
>
<
translation
>
선택한
확장
판을
맨
아래로
내리기
<
/translation
>
<
translation
>
선택한
판
본
을
맨
아래로
내리기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_sets.cpp
"
line
=
"
79
"
/>
<
source
>
Edit
sets
<
/source
>
<
translation
>
확장
판
목록
수정
<
/translation
>
<
translation
>
판
본
목록
수정
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_sets.cpp
"
line
=
"
90
"
/>
...
...
@@ -4792,7 +4742,7 @@ Please enter a name:</source>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/window_sets.cpp
"
line
=
"
90
"
/>
<
source
>
The
sets
database
has
been
saved
successfully
.
<
/source
>
<
translation
>
확장
판
데이터베이스가
성공적으로
저장되었습니다
.
<
/translation
>
<
translation
>
판
본
데이터베이스가
성공적으로
저장되었습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
...
...
@@ -4800,12 +4750,12 @@ Please enter a name:</source>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/zoneviewwidget.cpp
"
line
=
"
174
"
/>
<
source
>
sort
by
name
<
/source
>
<
translation
>
카드
이름
순
정렬
<
/translation
>
<
translation
>
카드
이름순
정렬
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/zoneviewwidget.cpp
"
line
=
"
175
"
/>
<
source
>
sort
by
type
<
/source
>
<
translation
>
카드
유형
별
정렬
<
/translation
>
<
translation
>
카드
유형별
정렬
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/zoneviewwidget.cpp
"
line
=
"
176
"
/>
...
...
@@ -4815,7 +4765,7 @@ Please enter a name:</source>
<
message
>
<
location
filename
=
"
../src/zoneviewwidget.cpp
"
line
=
"
177
"
/>
<
source
>
pile
view
<
/source
>
<
translation
>
카드
유형
마다
행으로
끊어
정렬
<
/translation
>
<
translation
>
카드
유형
별
행
정렬
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/TS
>
oracle/translations/oracle_ko.ts
0 → 100644
View file @
c94e5f11
<
?
xml
version
=
"
1.0
"
encoding
=
"
utf-8
"
?
>
<!
DOCTYPE
TS
>
<
TS
version
=
"
2.1
"
language
=
"
ko_KR
"
>
<
context
>
<
name
>
ChooseSetsPage
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Sets
selection
<
/source
>
<
translation
>
판본
선택
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
The
following
sets
has
been
found
in
the
source
file
.
Please
mark
the
sets
that
will
be
imported
.
All
core
and
expansion
sets
are
selected
by
default
.
<
/source
>
<
translation
>
아래
목록은
불러올
수
있는
판본의
목록입니다
.
코카트리스에서
사용
할
판본들을
선택하여
주세요
.
모든
기본판과
확장판은
기본으로
선택되어
있습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>&
amp
;
Check
all
<
/source
>
<
translation
>
모두
선택
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>&
amp
;
Uncheck
all
<
/source
>
<
translation
>
모두
선택
해제
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Error
<
/source
>
<
translation
>
오류
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Please
mark
at
least
one
set
.
<
/source
>
<
translation
>
최소
한개
이상의
판본을
선택해주세요
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
IntroPage
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Introduction
<
/source
>
<
translation
>
개요
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
English
<
/source
>
<
translation
>
한국어
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Language
:
<
/source
>
<
translation
>
언어
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
This
wizard
will
import
the
list
of
sets
and
cards
that
will
be
used
by
Cockatrice
.
&
lt
;
br
/&
gt
;
You
will
need
to
specify
an
url
or
a
filename
that
will
be
used
as
a
source
,
and
then
choose
the
wanted
sets
from
the
list
of
the
available
ones
.
<
/source
>
<
translation
>
오라클은
코카트리스에서
사용할
판본의
목록과
카드들의
정보를
갱신하는
프로그램입니다
.
&
lt
;
br
/&
gt
;
판본
목록
파일이
있는
웹
주소나
파일을
입력하신
후에
읽어온
목록에서
원하는
판본을
선택하여
불러올
수
있습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
LoadSetsPage
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Source
selection
<
/source
>
<
translation
>
판본
목록
파일
주소
입력
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Please
specify
a
source
for
the
list
of
sets
and
cards
.
You
can
specify
an
url
address
that
will
be
download
or
use
an
existing
file
from
your
computer
.
<
/source
>
<
translation
>
판본
목록
및
카드
정보가
들어있는
파일의
위치를
입력하여
주십시오
.
다운로드
할
수
있는
웹
주소나
컴퓨터에
저장되어
있는
파일을
선택
할
수
있습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Download
url
:
<
/source
>
<
translation
>
웹
주소
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Local
file
:
<
/source
>
<
translation
>
파일
위치
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Restore
default
url
<
/source
>
<
translation
>
기본
주소로
복원
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Choose
file
...
<
/source
>
<
translation
>
파일
선택
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Load
sets
file
<
/source
>
<
translation
>
판본
목록
파일
불러오기
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Sets
JSON
file
(
*
.
json
*
.
zip
)
<
/source
>
<
translation
>
판본
목록
JSON
파일
(
*
.
json
*
.
zip
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Sets
JSON
file
(
*
.
json
)
<
/source
>
<
translation
>
판본
목록
JSON
파일
(
*
.
json
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Error
<
/source
>
<
translation
>
오류
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
The
provided
url
is
not
valid
.
<
/source
>
<
translation
>
잘못된
주소를
입력하셨습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Downloading
(
0
MB
)
<
/source
>
<
translation
>
다운로드
중
(
0
MB
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Please
choose
a
file
.
<
/source
>
<
translation
>
판본
목록
파일을
선택하여
주세요
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Cannot
open
file
&
apos
;
%
1
&
apos
;.
<
/source
>
<
translation
>
파일
&
apos
;
%
1
&
apos
;
을
(
를
)
열
수
없습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Downloading
(
%
1
MB
)
<
/source
>
<
translation
>
다운로드
중
(
%
1
MB
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Network
error
:
%
1
.
<
/source
>
<
translation
>
네트워크
오류
:
%
1
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Parsing
file
<
/source
>
<
translation
>
목록
파싱중
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Failed
to
open
Zip
archive
:
%
1
.
<
/source
>
<
translation
>
압축파일
열기
실패
:
%
1
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Zip
extraction
failed
:
the
Zip
archive
doesn
&
apos
;
t
contain
exactly
one
file
.
<
/source
>
<
translation
>
압축
풀기
실패
:
압축
파일에
판본
목록
파일
이외의
파일이
있습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Zip
extraction
failed
:
%
1
.
<
/source
>
<
translation
>
압축
풀기
실패
:
%
1
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Sorry
,
this
version
of
Oracle
does
not
support
zipped
files
.
<
/source
>
<
translation
>
죄송합니다
.
본
버전에서는
압축
파일을
지원하지
않습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Do
you
want
to
try
to
download
a
fresh
copy
of
the
uncompressed
file
instead
?
<
/source
>
<
translation
>
압축되지
않은
판본
목록을
대신
내려받으시겠습니까
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
The
file
was
retrieved
successfully
,
but
it
does
not
contain
any
sets
data
.
<
/source
>
<
translation
>
파일을
성공적으로
다운로드
하였으나
판본
목록
정보가
없습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
OracleImporter
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Dummy
set
containing
tokens
<
/source
>
<
translation
>
토큰
정보가
들어있는
더미
판본
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
OracleWizard
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Oracle
Importer
<
/source
>
<
translation
>
오라클
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Save
<
/source
>
<
translation
>
저장
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
SaveSetsPage
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Sets
imported
<
/source
>
<
translation
>
판본
불러오기
완료
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
The
following
sets
has
been
imported
.
Press
&
quot
;
Save
&
quot
;
to
save
the
imported
cards
to
the
Cockatrice
database
.
<
/source
>
<
translation
>
아래와
같이
판본을
불러왔습니다
.
&
quot
;
저장
&
quot
;
버튼을
눌러
코카트리스에서
사용할
수
있는
카드
데이터베이스를
저장하실
수
있습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Save
to
the
default
path
(
recommended
)
<
/source
>
<
translation
>
기본
경로에
저장
(
권장
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Error
<
/source
>
<
translation
>
오류
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
No
set
has
been
imported
.
<
/source
>
<
translation
>
아무
판본도
불러오지
못했습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
finished
:
%
1
cards
.
<
/source
>
<
translation
>
총
%
1
장의
카드
불러오기
완료
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>%
1
:
%
2
cards
imported
<
/source
>
<
translation
>%
1
에서
%
2
장의
카드
불러옴
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Save
card
database
<
/source
>
<
translation
>
카드
데이터베이스
저장
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
XML
;
card
database
(
*
.
xml
)
<
/source
>
<
translation
>
카드
데이터베이스
XML
파일
(
*
.
xml
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Success
<
/source
>
<
translation
>
성공
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
The
card
database
has
been
saved
successfully
to
%
1
<
/source
>
<
translation
>
카드
데이터베이스를
다음
위치에
저장했습니다
:
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
The
file
could
not
be
saved
to
%
1
<
/source
>
<
translation
>
파일을
%
1
에
저장
할
수
없습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UnZip
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
ZIP
operation
completed
successfully
.
<
/source
>
<
translation
>
압축파일
작업을
성공적으로
완료하였습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Failed
to
initialize
or
load
zlib
library
.
<
/source
>
<
translation
>
zlib
라이브러리를
초기화하거나
불러올
수
없습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
zlib
library
error
.
<
/source
>
<
translation
>
zlib
라이브러리
오류
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Unable
to
create
or
open
file
.
<
/source
>
<
translation
>
파일을
만들거나
열
수
없습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Partially
corrupted
archive
.
Some
files
might
be
extracted
.
<
/source
>
<
translation
>
압축파일의
일부가
손상되었습니다
.
몇몇
파일은
압축이
풀렸을
수도
있습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Corrupted
archive
.
<
/source
>
<
translation
>
압축파일이
손상되었습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Wrong
password
.
<
/source
>
<
translation
>
비밀번호가
틀렸습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
No
archive
has
been
created
yet
.
<
/source
>
<
translation
>
압축파일이
아직
생성되지
않았습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
File
or
directory
does
not
exist
.
<
/source
>
<
translation
>
파일이나
디렉토리가
존재하지
않습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
File
read
error
.
<
/source
>
<
translation
>
파일
읽기
오류
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
File
write
error
.
<
/source
>
<
translation
>
파일
쓰기
오류
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
File
seek
error
.
<
/source
>
<
translation
>
파일
찾기
오류
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Unable
to
create
a
directory
.
<
/source
>
<
translation
>
디렉토리를
생성할
수
없었습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Invalid
device
.
<
/source
>
<
translation
>
잘못된
장치입니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Invalid
or
incompatible
zip
archive
.
<
/source
>
<
translation
>
잘못되거나
지원하지
않는
압축파일입니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Inconsistent
headers
.
Archive
might
be
corrupted
.
<
/source
>
<
translation
>
헤더가
손상되었습니다
.
압축
파일
자체의
손상도
가능합니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Unknown
error
.
<
/source
>
<
translation
>
알
수
없는
오류
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
Zip
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
ZIP
operation
completed
successfully
.
<
/source
>
<
translation
>
압축파일
작업을
성공적으로
완료하였습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Failed
to
initialize
or
load
zlib
library
.
<
/source
>
<
translation
>
zlib
라이브러리를
초기화하거나
불러올
수
없습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
zlib
library
error
.
<
/source
>
<
translation
>
zlib
라이브러리
오류
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Unable
to
create
or
open
file
.
<
/source
>
<
translation
>
파일을
만들거나
열
수
없습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
No
archive
has
been
created
yet
.
<
/source
>
<
translation
>
압축파일이
아직
생성되지
않았습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
File
or
directory
does
not
exist
.
<
/source
>
<
translation
>
파일이나
디렉토리가
존재하지
않습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
File
read
error
.
<
/source
>
<
translation
>
파일
읽기
오류
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
File
write
error
.
<
/source
>
<
translation
>
파일
쓰기
오류
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
File
seek
error
.
<
/source
>
<
translation
>
파일
찾기
오류
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Unknown
error
.
<
/source
>
<
translation
>
알
수
없는
오류
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/TS
>
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment