Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Donald Haase
Cockatrice
Commits
64a436be
Commit
64a436be
authored
Feb 09, 2015
by
Jaeic Lee
Browse files
Slightly updated Korean Translation
Consistency for certain affixes
parent
c94e5f11
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
cockatrice/translations/cockatrice_ko.ts
View file @
64a436be
...
...
@@ -31,7 +31,7 @@
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="142"/>
<source>New value for counter '%1':</source>
<translation>카운터 '%1'의 값을 지정
하여 주십시오
:</translation>
<translation>카운터 '%1'의 값을 지정
해 주세요
:</translation>
</message>
</context>
<context>
...
...
@@ -162,13 +162,13 @@
<location filename="../src/userlist.cpp" line="82"/>
<source>Please enter the reason for the ban.
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
<translation>추방 사유를 적어주
십시오
.
<translation>추방 사유를 적어주
세요
.
해당 사유는 관리자들만 볼 수 있고 추방 당한 사용자는 볼 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="85"/>
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
<translation>추방된 사용자가 보게 될 추방 사유를 적어주
십시오
.</translation>
<translation>추방된 사용자가 보게 될 추방 사유를 적어주
세요
.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="88"/>
...
...
@@ -193,7 +193,7 @@ This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</sour
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
<source>You have to select a name-based or IP-based ban, or both.</source>
<translation>추방의 유형을 선택
하여 주십시오
.</translation>
<translation>추방의 유형을 선택
해 주세요
.</translation>
</message>
</context>
<context>
...
...
@@ -993,7 +993,7 @@ This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</sour
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
<source>Please enter the name of the token:</source>
<translation>토큰의 이름을 입력
하여 주십시오
.</translation>
<translation>토큰의 이름을 입력
해 주세요
.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
...
...
@@ -1112,7 +1112,7 @@ Would you like to change your database location setting?</source>
잘못된 데이터베이스를 사용 시 코카트리스에 오류가 발생 할 수 있습니다.
오라클을 다시 실행
하여
카드 데이터베이스를 갱신할 수 있습니다.
오라클을 다시 실행
해서
카드 데이터베이스를 갱신할 수 있습니다.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
...
...
@@ -1129,7 +1129,7 @@ Would you like to change your database location setting?</source>
카드 정보나 이미지를 불러올때 오류가 발생할 수 있습니다.
오라클을 다시 실행
하여
카드 데이터베이스를 갱신하는 것을 권장
합니다.
오라클을 다시 실행
해서
카드 데이터베이스를 갱신하는 것을 권장합니다.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
...
...
@@ -1142,7 +1142,7 @@ Please file a ticket at http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues with your ca
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>카드 데이터베이스를 완전히 불러올 수 없습니다.
http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues
에 cards.xml를 첨부
하여 버그 리포팅을 하여 주십시오
.
http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues에 cards.xml를 첨부
해서 이슈로 올려주세요
.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
...
...
@@ -1173,7 +1173,7 @@ Please file a ticket at http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>카드 데이터베이스를 불러오는 중 알 수 없는 오류가 발생하였습니다.
http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues
에 cards.xml를 첨부
하여 버그 리포팅을 해주십시오
.
http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues에 cards.xml를 첨부
해서 이슈로 올려주세요
.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
...
...
@@ -1505,7 +1505,7 @@ http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues 에 cards.xml를 첨부하여 버그
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="69"/>
<source>Banned by moderator</source>
<translation>관리자에 의
하여
서버에서 추방 당하였습니다.</translation>
<translation>관리자에 의
해
서버에서 추방 당하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="71"/>
...
...
@@ -1559,7 +1559,7 @@ Reason for shutdown: %1</source>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="136"/>
<source>Please enter the number of players.</source>
<translation>최대 플레이어 인원을 입력
하여 주십시오
</translation>
<translation>최대 플레이어 인원을 입력
해 주세요.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="145"/>
...
...
@@ -1660,14 +1660,14 @@ Reason for shutdown: %1</source>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="243"/>
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
<translation>잘못된 사용자명이나 비밀번호입니다.
확인 후 다시 시도
하여 주십시오
.</translation>
확인 후 다시 시도
해 주세요
.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
<source>There is already an active session using this user name.
Please close that session first and re-login.</source>
<translation>해당 사용자명으로 연결된 다른 세션이 있습니다.
해당 세션을 종료 한 후에 다시 시도
하여 주십시오
.</translation>
해당 세션을 종료 한 후에 다시 시도
해 주세요
.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="251"/>
...
...
@@ -1699,7 +1699,7 @@ Please close that session first and re-login.</source>
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>서버 버전이 클라이언트보다 오래되었습니다.
클라이언트를 다운그레이드하거나 다른 서버에 연결
하여
주시기 바랍니다.
클라이언트를 다운그레이드하거나 다른 서버에 연결
해
주시기 바랍니다.
클라이언트 버전 %1, 서버 버전 %2.</translation>
</message>
<message>
...
...
@@ -1707,7 +1707,7 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>코카트리스 클라이언트 버전이 오래되었습니다.
클라이언트
를
업데이트
하여 주십시오
.
클라이언트 업데이트
를 해 주세요
.
클라이언트 버전 %1, 서버 버전 %2.</translation>
</message>
<message>
...
...
@@ -3608,7 +3608,7 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1956"/>
<source>Please enter the new PT:</source>
<translation>새로운 공/방 값을 입력
하여 주십시오
:</translation>
<translation>새로운 공/방 값을 입력
해 주세요
:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2028"/>
...
...
@@ -3618,7 +3618,7 @@ Local version is %1, remote version is %2.</source>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2028"/>
<source>Please enter the new annotation:</source>
<translation>새로운 주석을 입력
하여 주십시오
:</translation>
<translation>새로운 주석을 입력
해 주세요
:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2110"/>
...
...
@@ -4075,7 +4075,7 @@ Do you want to save the changes?</source>
<source>The deck could not be saved.
Please check that the directory is writable and try again.</source>
<translation>덱을 저장하는데 실패하였습니다.
덱 파일 디렉토리에 쓰기가 가능한지 확인하시고 다시 시도
하여 주십시오
.</translation>
덱 파일 디렉토리에 쓰기가 가능한지 확인하시고 다시 시도
해 주세요
.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="465"/>
...
...
@@ -4133,7 +4133,7 @@ Please check that the directory is writable and try again.</source>
<source>This decklist does not have a name.
Please enter a name:</source>
<translation>이 덱리스트는 이름이 없습니다.
이름을 입력
하여 주십시오
:</translation>
이름을 입력
해 주세요
:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="161"/>
...
...
@@ -4455,7 +4455,7 @@ Please enter a name:</source>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="163"/>
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>너무 빨리 말하고 있습니다. 조금만 기다려 주
십시오
.</translation>
<translation>너무 빨리 말하고 있습니다. 조금만 기다려 주
세요
.</translation>
</message>
</context>
<context>
...
...
@@ -4631,7 +4631,7 @@ Please enter a name:</source>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="507"/>
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
<translation>카드를 더블 클릭
하여
발동 (해제시 한번만 클릭하면 발동 됨)</translation>
<translation>카드를 더블 클릭
해서
발동 (해제시 한번만 클릭하면 발동 됨)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="508"/>
...
...
oracle/translations/oracle_ko.ts
View file @
64a436be
...
...
@@ -11,7 +11,7 @@
<
source
>
The
following
sets
has
been
found
in
the
source
file
.
Please
mark
the
sets
that
will
be
imported
.
All
core
and
expansion
sets
are
selected
by
default
.
<
/source
>
<
translation
>
아래
목록은
불러올
수
있는
판본의
목록입니다
.
코카트리스에서
사용
할
판본들을
선택
하여
주세요
.
코카트리스에서
사용
할
판본들을
선택
해
주세요
.
모든
기본판과
확장판은
기본으로
선택되어
있습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
...
...
@@ -28,7 +28,7 @@ All core and expansion sets are selected by default.</source>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Please
mark
at
least
one
set
.
<
/source
>
<
translation
>
최소
한개
이상의
판본을
선택해주세요
.
<
/translation
>
<
translation
>
최소
한개
이상의
판본을
선택해
주세요
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
...
...
@@ -47,7 +47,7 @@ All core and expansion sets are selected by default.</source>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
This
wizard
will
import
the
list
of
sets
and
cards
that
will
be
used
by
Cockatrice
.
&
lt
;
br
/&
gt
;
You
will
need
to
specify
an
url
or
a
filename
that
will
be
used
as
a
source
,
and
then
choose
the
wanted
sets
from
the
list
of
the
available
ones
.
<
/source
>
<
translation
>
오라클은
코카트리스에서
사용할
판본의
목록과
카드들의
정보를
갱신하는
프로그램입니다
.
&
lt
;
br
/&
gt
;
판본
목록
파일이
있는
웹
주소나
파일을
입력하신
후에
읽어온
목록에서
원하는
판본을
선택
하여
불러올
수
있습니다
.
<
/translation
>
<
translation
>
오라클은
코카트리스에서
사용할
판본의
목록과
카드들의
정보를
갱신하는
프로그램입니다
.
&
lt
;
br
/&
gt
;
판본
목록
파일이
있는
웹
주소나
파일을
입력하신
후에
읽어온
목록에서
원하는
판본을
선택
해
불러올
수
있습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
...
...
@@ -58,7 +58,7 @@ All core and expansion sets are selected by default.</source>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Please
specify
a
source
for
the
list
of
sets
and
cards
.
You
can
specify
an
url
address
that
will
be
download
or
use
an
existing
file
from
your
computer
.
<
/source
>
<
translation
>
판본
목록
및
카드
정보가
들어있는
파일의
위치를
입력
하여
주십시오
.
<
translation
>
판본
목록
및
카드
정보가
들어있는
파일의
위치를
입력
해
주세요
.
다운로드
할
수
있는
웹
주소나
컴퓨터에
저장되어
있는
파일을
선택
할
수
있습니다
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
...
...
@@ -103,7 +103,7 @@ All core and expansion sets are selected by default.</source>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Please
choose
a
file
.
<
/source
>
<
translation
>
판본
목록
파일을
선택
하여
주세요
.
<
/translation
>
<
translation
>
판본
목록
파일을
선택
해
주세요
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Cannot
open
file
&
apos
;
%
1
&
apos
;.
<
/source
>
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment